про обмен языками и этнические стереотипы
Nov. 1st, 2012 02:29 pmhttp://babusyatanya.blogspot.ca/2012/11/blog-post.html
в группе по обмену языками (в универе организовали такую неакадемическую тусовку, где можно предложить один из своих языков для обмена на чей-то другой - предоставляют помещение для сборок, чай-кофе, предоставляют темы для обсуждений у кого не хватает своей фантазии и комплектуют пары желающих у кого совпадают языки на обмен) я обмениваю английский на китайский... методику нашей паре пришлось вырабатывать собственную, потому что моего китайского не то что на разговор приличный не хватит, а даже и на неприличный... китайская же моя компаньонка вполне сносно владея английским желает говорить еще более свободно, то есть ей хочется внутреннего ощущения легкости в пользовании, поэтому темы предлагаемые для всех вполне подходят для отрабатывания с ней навыков беглой речи и удовлетворения моего пытливого любопытства... а я дома занимаюсь по аудиокурсу, у которого отсутствует письменный вариант... поэтому я слушаю, сама себе записываю иероглифы (чтоб визуальный референт иметь для запоминания), и читаю ей эти тексты на наших занятиях, она поправляет произношение, интонацию, а что не понимаю - подсказывает как пишется... правда в последний раз даже она не поняла одно китайское выражение из моего аудиокурса, которое вроде означает "here you are" (вот возьмите), по мандарински звучит как "Нно" (ударение вниз)... она сказала что такого слова в китайском нет, гугль тоже его не знает...
а интересного было такое:
на прошлом сборе предложена была всем тема "Культура и стереотипы" \ сленговые фразы , обсудить или подумать на следующие вопросы:
1.к какой культуре вы чувствуете принадлежность, почему?
2.каковы некоторые из стереотипов этих культур?
3.как вы относитесь к этим стереотипам, а как насчет ваших собственных культурных предвзятостей?
4.говорите ли вы на диалекте? отличается ли ваш диалект от "стандартного" произношения? что вы чувствуете,если кто-то вам говорит что ваше произношение отличается от стандартного?
Вот на эти вопросы Минг пришлось со мной беседовать... я ей предложила рассказывать про разные культуры в терминах разных поколений - и тех кого она знает .. она сказала например, что китайцы большие сплетники, причем сплетничают очернительски :) а китайские старики и старушки чрезвычайно упрямые - они не принимают подарки и злятся если им дарят... у бойфренда ее такая бабулька вредная...
а для затравки, перед тем как все углубятся в свои парные разговоры, всем предложили высказать вслух какие культурные стереотипы они знают... прозвучало: "все китайцы хорошо соображают в математике", "все канадцы оОоОчЕнь вежливые" идр
-а теперь давайте какие-то негативные стереотипы вспомним... ну давайте про канадцев тех же...
-канадцы истребили индейцев (провокационно заявила я)
-да,но мы извинились! (импульсиво откликнулась хрупкого вида чувствительная девушка)
-конечно... ведь канадцы вежливые (но с этим продолжением я уже проказничала мысленно- не вслух)
эта моя шутка (хоть и провокационная) подтвердила наличие нормы и нарушение этой нормы выглядит смешным, уродливым, нелепым: мы люди - равны граждански, и великолепно различны, многообразны (и в этом есть большая и биологическая, и социальная, и культурная польза) - это реальность, а представления об этнических наших странностях, особенностях - это стереотипы - это наши представления, которые отношение к реальности имеют такое же как сон, как фантазия, как видение, как любой анекдот - доля правды есть, но все знают разницу между фантазией - представлением и реальностью
в группе по обмену языками (в универе организовали такую неакадемическую тусовку, где можно предложить один из своих языков для обмена на чей-то другой - предоставляют помещение для сборок, чай-кофе, предоставляют темы для обсуждений у кого не хватает своей фантазии и комплектуют пары желающих у кого совпадают языки на обмен) я обмениваю английский на китайский... методику нашей паре пришлось вырабатывать собственную, потому что моего китайского не то что на разговор приличный не хватит, а даже и на неприличный... китайская же моя компаньонка вполне сносно владея английским желает говорить еще более свободно, то есть ей хочется внутреннего ощущения легкости в пользовании, поэтому темы предлагаемые для всех вполне подходят для отрабатывания с ней навыков беглой речи и удовлетворения моего пытливого любопытства... а я дома занимаюсь по аудиокурсу, у которого отсутствует письменный вариант... поэтому я слушаю, сама себе записываю иероглифы (чтоб визуальный референт иметь для запоминания), и читаю ей эти тексты на наших занятиях, она поправляет произношение, интонацию, а что не понимаю - подсказывает как пишется... правда в последний раз даже она не поняла одно китайское выражение из моего аудиокурса, которое вроде означает "here you are" (вот возьмите), по мандарински звучит как "Нно" (ударение вниз)... она сказала что такого слова в китайском нет, гугль тоже его не знает...
а интересного было такое:
на прошлом сборе предложена была всем тема "Культура и стереотипы" \ сленговые фразы , обсудить или подумать на следующие вопросы:
1.к какой культуре вы чувствуете принадлежность, почему?
2.каковы некоторые из стереотипов этих культур?
3.как вы относитесь к этим стереотипам, а как насчет ваших собственных культурных предвзятостей?
4.говорите ли вы на диалекте? отличается ли ваш диалект от "стандартного" произношения? что вы чувствуете,если кто-то вам говорит что ваше произношение отличается от стандартного?
Вот на эти вопросы Минг пришлось со мной беседовать... я ей предложила рассказывать про разные культуры в терминах разных поколений - и тех кого она знает .. она сказала например, что китайцы большие сплетники, причем сплетничают очернительски :) а китайские старики и старушки чрезвычайно упрямые - они не принимают подарки и злятся если им дарят... у бойфренда ее такая бабулька вредная...
а для затравки, перед тем как все углубятся в свои парные разговоры, всем предложили высказать вслух какие культурные стереотипы они знают... прозвучало: "все китайцы хорошо соображают в математике", "все канадцы оОоОчЕнь вежливые" идр
-а теперь давайте какие-то негативные стереотипы вспомним... ну давайте про канадцев тех же...
-канадцы истребили индейцев (провокационно заявила я)
-да,но мы извинились! (импульсиво откликнулась хрупкого вида чувствительная девушка)
-конечно... ведь канадцы вежливые (но с этим продолжением я уже проказничала мысленно- не вслух)
эта моя шутка (хоть и провокационная) подтвердила наличие нормы и нарушение этой нормы выглядит смешным, уродливым, нелепым: мы люди - равны граждански, и великолепно различны, многообразны (и в этом есть большая и биологическая, и социальная, и культурная польза) - это реальность, а представления об этнических наших странностях, особенностях - это стереотипы - это наши представления, которые отношение к реальности имеют такое же как сон, как фантазия, как видение, как любой анекдот - доля правды есть, но все знают разницу между фантазией - представлением и реальностью